安徽师范大学教务处

网站首页     教学新闻     正文

宏儒硕学演翻译 辞采华美探译苑——外国语学院张德让教授示范课展示

发布日期:2013-11-07  浏览次数:  编辑:刘桂云(2013-11-08)     

111上午,本学期校本科教学示范观摩课第五讲在花津校区外国语学院2090408教室举行。外国语学院张德让教授以详实有据的讲解、轻松幽默的语言为师生上演了一堂精彩绝伦的英汉《笔译》课。校督导团、教务处有关人员、外国语学院领导、学院部分中青年教师及学生参加了观摩。学院共到场听课教师25人,其中含按学校规定必须参加听课的教师13人。

课上,教授以“什么是翻译”和“怎么做翻译”为主题,以美国芝加哥雕塑“云门”(Cloud Gate)英文简介的汉译为例,从语言、信息、文化等层面回答了什么是翻译,又以学生译文中出现的典型问题为例回答了什么不是翻译,并以“语言问题≠翻译问题”为核心,详细分析了词、句、篇重难点的理解、翻译策略及其理据。

教授教学理念明确,坚持“以译促读,以读带译”,注重翻译过程,引导学生培养自身的专业素养和人格品质。整节示范课充分展示了他娴熟的教学组织和驾驭能力。教学内容环环相扣,层层推进,重点突出。课件精致美观,图文并茂,讲解深入浅出,课堂气氛活泼生动。

课后,校督导团对本次观摩课给予了高度评价,认为张德让教授教学严谨,内容设计条理清晰,理论和实践结合紧密,教学理念新颖。教授善于启发,把“云门”哈哈镜式扭曲映像的特质与人生自我扭曲的思考巧妙融合,使在场师生受益匪浅,为青年教师提供了一次很好的学习机会。(教务处  本科教学督导团)

Copyright 安徽师范大学教务处(创新创业教育学院) All Right Reserved | Powered by yayuanzi

地址:安徽省芜湖市北京东路安徽师范大学赭山校区教务处(创新创业教育学院) | 邮编:241000